ドイツで英語学習!オーストラリア人同僚が紹介してくれたオージースラング

英語

こんにちは、Kinokoです。

私は海外駐在員としてドイツで働いています。

社内公用語は英語で、チームメイトは

  • ドイツ人🇩🇪
  • オーストラリア人(英語ネイティブ)🇦🇺
  • チェコ人🇨🇿
  • 南アフリカ人(英語ネイティブ)🇿🇦

など多岐にわたります。

今回は、オーストラリア人チームメイトが紹介してくれた「覚えるべきオージースラング」についてです。

まずは、mmmEnglishさんのYoutubeを見るように言われました。

スポンサー

mmmEnglishさんが紹介するオージースラング

引用: mmmEnglishさんの動画

色んな動画がある中で、この動画が私の同僚のおすすめでした。

[1:49] this arvo
2代目Kinoko
2代目Kinoko

What are you doing this avao?

3代目Kinoko
3代目Kinoko

barbie.

this arvoはthis afternoonのことです。

オーストラリアンは言葉を省略するのが好きみたいです。

他にも例えば、

  • avo = アボカド(avocado)
  • ambo = ambulance office
  • servo = service station
  • barbie = バーベキュー(barbecue)
  • sanga = サンドウィッチ(sandwich)
  • kanga = カンガルー(kangaroo)
  • footy = フットボール(foot ball)
  • mozzie = モスキート(mosquito)

が紹介されました。

[4:03] She’ll be right, (mate)!

下記と同義です。

  • Everything will be okay.
  • Don’t worry about it.
  • It’ll be fine.

この場合の「she」は女性を指す言葉ではなく、「物事」を指す言葉です。

[5:35] It’ll be ace! / I’ve had a ripper of a time!

物事に対してポジティブな表現をするときに使います。

度合いは、

good time << ace time < a ripper of a time

だそうです。

2代目Kinoko
2代目Kinoko

I had a ripper of a time this summer vacation!!

[7:30] tradies, chippie, sparky, brickie

職業名のショートバージョンです。

  • tradie = a tradesman
  • chippie = a carpenter
  • sparky = electrician
  • brickie = a bricklayer

ちなみにtradeはマニュアルスキルや特別なトレーニングを必要とする仕事を指します。

tradesmanはこんな感じの人:

bricklayerはこれを作る人:

[8:02] knock off

Stop workの意味です。

3代目Kinoko
3代目Kinoko

What time do you knock off?

2代目Kinoko
2代目Kinoko

I’ll knock off early so we can go to the beach!

[8:06] Get on the piss / be on the piss

to drink (a lot of) alcohol.

pissは小便を意味しますが、このフレーズでは主にビールのことを指します。

決して「drink a piss」とは言わないでください。

「get on the piss」でビールを意味します。

3代目Kinoko
3代目Kinoko

What are you doing tonight?

2代目Kinoko
2代目Kinoko

It’s Friday, I’ll get on the piss with my mates.

[9:40] Chuck a sickie

仮病を使うことを指します。

上司に具合が悪いので休むと言って、実はビーチに行って楽しんでいる人もいるようです。または前の晩飲みすぎたとか。

2代目Kinoko
2代目Kinoko

Come with us! You can just chuck a sickie on Monday to make a long weekend!

3代目Kinoko
3代目Kinoko

Nope.

[12:06] Shrimp vs Prawn

Chuck another shrimp on the barbie!

ではなく、

Chuck another prawn on the barbie!

です。

オーストラリアでは、エビは「shrimp」ではなく「prawn(prɔːn)」です。

南アフリカの同僚もprawnと言います。

実際に私のチームで使っているスラング

チーム内でよく使うのは、

  • This arvo
  • Get on the piss
  • Prawn

です。

いずれも雑談の中で何気なく使っています。

仕事終わりのフレーズはこちら。

2代目Kinoko
2代目Kinoko

それでは今日もよい一日を!

Chuck another prawn on the barbie and get on the piss this arvo!

Veil Spaß!

コメント